Толкование или интерпретация

Как Вы думаете, что нам приходится делать чаще всего в жизни? Кроме того, конечно, что нам приходится есть, спать, работать и так далее. Чаще всего мы интерпретируем. Мы интерпретируем настолько часто, что даже не замечаем этого. Более того, многие даже не подозревают о том, что интерпретация — это основное их занятие. Многие и не подозревают, что мы интерпретируем даже чаще, чем говорим.

Интерпретация — это вообще есть основное занятие человека.

Я говорю об интерпретации, как синониме толкования. Толкование — это и есть интерпретация. Другое дело, что «интерпретация» более солидно звучит, чем такое слово, как «толкование». Скажи я, о ком-то, что он интерпретирует и складывается впечатление, что человек занимается каким-то очень серьёзным делом. Чуть ли не научным делом. А когда о ком-то говорят, что он толкует, то здесь уже нет никакой серьёзности.

Что же такое интерпретация? А это не что иное, как наш взгляд на всё, что происходит вокруг нас, и что касается нас, это всё то, с чем мы имеем дело. Это не только книги, которые мы читаем и… интерпретируем, то есть говорим о том, как мы поняли то, что прочитали. Это не только слова, сказанные в наш адрес, или не в наш адрес, но… просто… услышанные нами слова. Услышанные нами слова и наши мысли на этот счёт — это тоже интерпретация. Или толкование. Кому как нравится.

Интерпретация — это очень важный момент в нашей жизни и об этом необходимо помнить. О чём помнить? О том, что наши суждения, наши знания, наше понимание — суть наше толкование. Это то, как и что мы поняли.

Но вот вопрос — а как правильно мы интерпретировали? Как правильно мы перевели ту информацию, которая к нам поступила в том или ином виде?

Вокруг нас что-то происходит и мы делаем выводы относительно того, что происходит. Но как верны эти выводы? Насколько они соответствуют истине?

Мы интерпретируем поступки других людей, например, наших детей, или наших друзей, или наших коллег и так далее. Мы раскрываем для себя смысл происходящего, мы пытаемся вникнуть в содержание происходящего и очень важно для нас, чтобы мы верно оценили происходящее.

Очень важно для нас, чтобы мы верно перевели. И с этой точки зрения каждый человек в какой-то степени вынужден быть переводчиком. И речь не только о переводе с иностранного языка. Точно так же мы переводим услышанное и на понятном нам языке. Почему мы вынуждены переводить? Да по той простой причине, что язык, любой язык, он … более чем несовершенен, несовершенен в смысле, как способ передачи информации.

Насколько адекватно мы оцениваем увиденное? Насколько верно мы понимаем услышанное (в том смысле, что понимаем именно так, как понимает это тот человек, который говорит)? Действительно ли мы улавливаем суть прочитанного? Это ли хотел донести до нас автор произведения, которое мы интерпретируем и о содержании которого делаем выводы?

Каждый человек видит этот мир по-своему. У каждого человека, а людей на Земле сейчас что-то порядка семи миллиардов, так вот каждый из этого миллиарда имеет свою, личную, не на что непохожую, точку зрения, взгляд на жизнь и так далее, и так далее. И именно с этой своей точки зрения, с этого своего индивидуального взгляда на жизнь и смотрит на мир человек. И именно эту свою точку зрения, эту свою чисто индивидуальную точку зрения, каждый человек кладёт в основу своей интерпретации, своего толкования.

Вы только представьте себе, какая путаница сейчас на нашей планете? Ситуацию можно сравнить с тем, как если бы у каждого человека был бы свой язык. А по сути так оно и есть.

Почему? Да потому, что каждый из нас вкладывает в слова свой, поймите это, исключительно индивидуальный смысл. И никакие словари не помогут, потому что в дефиниции слов мы также вкладываем свой индивидуальный смысл. И это причина того, что мы не понимаем друг друга. И, что самое главное, не прилагаем особых усилий для того, чтобы понять друг друга.

В лучшем случае, мы можем навязать свою точку зрения, как навязывают религию, навязывают того или иного Бога, навязывают идеологию и так далее. Более сильные, более напористые люди навязывают свою точку зрения, навязывают свой взгляд на жизнь людям; людям более слабым, людям менее напористым. В большей степени от этого, конечно, страдают дети.

Люди, которым лень думать, не важно по какой причине, запросто соглашаются с чужими интерпретациями, и их не волнует, насколько эти интерпретации истинны. Их волнует совсем другое; дети, мужья, жены, деньги, здоровье, власть, карьера, успех у женщин или мужчин, уважение коллег, и так далее.

Но Вам важно понять, что кроме Вас, да-да, я сейчас говорю именно о Вас, нет ни одного человека на этой планете, который бы разбирался в происходящем лучше, чем Вы сами. И Вам нет смысла искать чужие интерпретации. Вам нет никакого смысла вникать в чужие толкования, если Вы ищете истину.

Чужие интерпретации полезны в качестве того, чтобы составить представление о другом человеке. Но это не значит, что всё сказанное другим человеком, даже если это Будда, или Христос, или Мухамед, что это имеет отношение к Вам. Это не имеет никакого к Вам отношения. Это имеет отношение к Будде, к Христу, к Мухамеду. Но… не более того. И когда Вас учат религии, когда Вам предлагают ту или иную интерпретацию взаимодействия относительного (Человека) с абсолютным (Богом), помните, что это не более чем взгляд на существующую проблему одного, именного одного какого-то человека. Уже другой человек, говоря о том же самом, будет иметь в виду совершенно другое.

На нашей планете более одного миллиона христиан. И каждый из этого миллиона понимает христианство по-своему.

Мы все знаем, что такое любовь. Но каждый из нас вкладывает в это слово свой смысл.

И даже если об одном и том же понятии два разных человека выскажутся одними и теми же словами, не значит, что они говорят об одном и том же. Ведь каждое слово, которое эти люди произносят, раскрывая смысл чего-либо, понимается ими по-разному.

Возможно, Вы скажите, что есть и такие слова, которые мы понимаем одинаково. Но таких слов нет. И даже самые, казалось бы, простые, на первый взгляд, слова как: стол, стул и дверь, и те каждый понимает по-своему.

И даже то, что я сейчас Вам говорю, каждый из Вас поймёт по-своему.

Наша душа не видит, не слышит, наша душа не умеет разговаривать, она не осязает, она не голодает, не испытывает физической боли. И мы, всё человечество, движется к тому, чтобы понимать друг друга без слов, без эмоций, без причинения боли друг другу и тому подобного. Как мать чувствует состояние своего ребёнка, вот точно также мы учимся понимать друг друга. А иного способа нет. Всё остальное будет интерпретацией. Всё остальное будет толкованием. А это не что иное, как совершенно непонятная, и не могущая быть понятой нами, мысль.

Более всего от это страдают дети, старики и родные, близкие друг другу люди. Именно детей и стариков, и близких нам людей мы чаще всего интерпретируем. Ведь с ними мы чаще имеем дело. Дети не понимаю родителей. Жены и мужья не понимают друг друга. И никто не понимает старых людей. Почему?

Потому что и дети, и старые люди, и близкие друг другу люди, требуют общения уже на духовном уровне, а не на уровне слов, не на уровне эмоций, не на уровне боли. Дети, старые люди, родные и близкие ищут общения именно на этом высочайшем уровне. А мы его пока не достигли. Мы не научились, пока, во всяком случае, общаться друг с другом на духовном уровне.

Но мы этому учимся, мы к этому движемся. Думаю, что через сто миллионов лет, нам уже не потребуются переводчики, нам уже не нужны будут словари. А присказка: «Не верь словам» канет в Лету. Поскольку никаких слов не будет, но будем исключительно мы сами, а не наши слова, не наши эмоции и не наше насилие над кем-либо.

Желаю Вам здоровья, любви и творческих успехов. С уважением, Михаил Лекс © 2011

Подпишись и получай новые статьи на Ваш e-mail: Ссылка на Подписку
(По ссылке Вы перейдёте на сервис FeedBurner’s, впишите Ваш e-mail, затем проверьте свою почту, найдите письмо от FeedBurner’s и подтвердите подписку)

Понравилось? - Поделись в социальных сетях 🙂

Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Яндекс
Опубликовать в Google Buzz
Запись опубликована в рубрике Человек с метками , , , , , , , , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

2 комментария на «Толкование или интерпретация»

  1. Людмила Исаенко говорит:

    Каждый человек-такой,какой есть и ,естественно,видит мир по-своему,выходя из своего развития,духовного роста и совершенствования.Причина того,что мы не понимаем друг друга в том,что мы не понимаем сами себя ,не принимаем и не осознаём своего собственного места под солнцем.И ,естественно,интерпретируем всё так,как нам самим нравится,как мы сами это понимаем ,принимаем и осознаём,на каком уровне развития находимся.У каждого из нас -своя личная точка зрения,свои собственные убеждения и взгляды,непохожие ни на чьи другие и свои правила поведения,по которым человек живёт,общается и мечтает.В основу своей интерпретации человек кладёт свою точку зрения, и основываясь на ней ,даёт те или иные суждения о других и о самих себе.Каждый из нас видит то,что видит и слышит то,что слышит…Одни люди видят то,что хотят видеть,что сами для себя наинтерпретировали,а другие видят то,что есть,без всякого приукрашивания и оправдания.Каждый видит мир,себя и других в этом мире своими глазами,выходя из своих взглядов ,убеждений и умения решать свои проблемы.Очень хотелось бы ,чтобы люди разговаривали сердцами,больше прислушиваясь друг к другу ,чувствуя и ощущая друг друга,понимая,принимая и осознавая роль каждого в этом мире,не пытаясь навязывать своё ,а общаясь на уровне духовном,чему и учимся и будем учиться всегда.

    [Ответить]

  2. Вячеслав говорит:

    «На нашей планете более одного миллиона христиан.»

    Михаил, Вы правы. Но, лучше быть точным во всем — христиан более 2 миллиардов.))))

    [Ответить]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Subscribe without commenting